If you're taller than my bow the hyena will be afraid and stay away.
Se sei più alto del mio arco la iena avrà paura e starà lontana.
If there's a war with the Dutch, the King will need Condé, so your part in this, is to show the King we bow the head and bend the knee.
e il re era solo un bambino. se ci sara guerra contro gli olandesi... il re avra bisogno di Condé.
110 And heard the voice of the Lord saying: These all shall bow the knee, and every tongue shall aconfess to him who sits upon the throne forever and ever;
110 E udimmo la voce del Signore, che diceva: Tutti questi piegheranno le ginocchia, ed ogni lingua aconfesserà a Colui che siede sul trono per sempre e in eterno;
Sinister, an Indian of Manhattan, his right arm bent, his right hand resting on top of the shield, his left hand holding the upper end of a bow, the lower end of which rests on the ground.
Sinistro, un indiano di Manhattan, il suo braccio destro piegato, la mano destra appoggiata sulla parte superiore dello scudo, la mano sinistra regge l"estremità superiore di un arco, la cui estremità inferiore poggia sul terreno.
You can check this by looking at the hair of the bow (the fine, white or off-white fibers) and ensuring that the color is uniform and bright along its entire length.
Lo puoi verificare guardando i crini dell'arco (le fibre chiare, bianche o bianco sporco) e assicurati che il colore sia uniforme e brillante su tutta la sua lunghezza.
Because the three young laymen would not bow, the Lord delivered them.
Dal momento che i tre giovani non si inginocchiarono, il Signore li liberò.
Get the fuck outta here or bow the fuck down.
# Quindi levati dal cazzo oppure inchinati, culona. #
3 There brake he the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle.
3 Quivi ha spezzato le saette dell’arco, lo scudo, la spada e gli arnesi di guerra.
We'll rake her stern to bow, the Ranger will rake her bow to stern.
La rastrelliamo da poppa a prua, la Ranger da prua a poppa.
And he made him to ride in the second chariot which he had; and they cried before him, Bow the knee: and he made him ruler over all the land of Egypt.
Poi lo fece montare sul suo secondo carro e davanti a lui si gridava: «Abrech. E così lo si stabilì su tutto il paese d'Egitto
Whilst raising the bow the rear shoulder has to be set back to position the draw side scapula, whilst both shoulders have to remain positioned as low as possible.
Mentre si solleva l'arco la spalla della corda deve essere tenuta in dietro per posizionare la scapola, mentre entrambe le spalle devono essere tenute piu' basse possibile.
There brake he the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle.
4 Qui spezzò le saette dell'arco, lo scudo, la spada, la guerra.
Thanks to the comfort handle and the second grip option at the front of the bow, the saw can be easily and comfortably guided.
Grazie alla comoda impugnatura e alla possibilità di impugnare il segaccio nella parte anteriore è possibile utilizzare il segaccio in maniera facile e agevole.
The deeper the bow, the more the respect, so...
Sono serio. Piu' basso e' l'inchino, maggiore e' il rispetto, quindi...
Do all the lords and ladies simper and bow, the ones who sneered at you for years?
Tutti i lord e le lady sorridono in modo lezioso e si inchinano? Tutti quelli che ti hanno deriso per anni.
76:3 There he brake the arrows of the bow; The shield, and the sword, and the battle.
76:3 Quivi ha spezzato le saette dell’arco, lo scudo, la spada e gli arnesi di guerra.
Ye bow the knee before your vain imagining, and call it truth.
Vi prosternate dinanzi alle vostre vane immaginazioni e le chiamate verità.
With the ‘Hairband Side Bow’, the ladies and gentlemen from Banned are certainly doing the brand justice.
Con il cerchietto "Hairband Side Bow", i signori di Banned stanno sicuramente rendendo giustizia al brand.
Pradyumna: Translation: "I have the very same Gāṇḍīva bow, the same arrows, the same chariot drawn by the same horses, and I use them as the same Arjuna to whom all the kings offered their due respects.
Pradyumna: Traduzione: Possiedo lo stesso arco Gāṇḍīva, le stesse frecce e lo stesso carro trainato dagli stessi cavalli, e li sto utilizzando nello stesso modo di Arjuna, a colui che tutti i re hanno offerto i dovuti rispetti.
There brake he the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. Selah.
E' in Gerusalemme la sua dimora, la sua abitazione, in Sion
1.5083410739899s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?